当前位置: 首页 学术资源期刊

互文性:叙事与抒情模式?--粤剧《豪门千金》对莎士比亚《威尼斯商人》的改编

作者: 李伟民
作者单位: 四川外国语大学莎士比亚研究所 重庆400031
刊名: 浙江艺术职业学院学报
年: 2016
关键词: 莎士比亚%粤剧%《豪门千金》%《威尼斯商人》
摘要: 粤剧《豪门千金》为粤剧改编莎剧三部曲中,中西合璧、莎粤融合、古今穿越,且又地方化特色明显,影响较大的粤剧莎剧。这部粤剧莎剧在突出原作人文主义基本精神的前提下塑造人物,淡化原作的宗教色彩,以对友谊、爱情、仁慈、道义、诚信的歌颂为主线,对贪婪和见利忘义进行了批判和嘲讽。将原作背景充分中国化、地方化、粤剧化,以浓郁的岭南文化、广东文化、商埠文化为表现方式,综合运用粤剧、京剧和话剧等舞台艺术表现手法,实现了原作诗化语言与粤语,粤剧、京剧和话剧的互文性抒情与叙事。

互文性:叙事与抒情模式?--粤剧《豪门千金》对莎士比亚《威尼斯商人》的改编

作者: 李伟民
作者单位: 四川外国语大学莎士比亚研究所 重庆400031
刊名: 浙江艺术职业学院学报
年: 2016
关键词: 莎士比亚%粤剧%《豪门千金》%《威尼斯商人》
摘要: 粤剧《豪门千金》为粤剧改编莎剧三部曲中,中西合璧、莎粤融合、古今穿越,且又地方化特色明显,影响较大的粤剧莎剧。这部粤剧莎剧在突出原作人文主义基本精神的前提下塑造人物,淡化原作的宗教色彩,以对友谊、爱情、仁慈、道义、诚信的歌颂为主线,对贪婪和见利忘义进行了批判和嘲讽。将原作背景充分中国化、地方化、粤剧化,以浓郁的岭南文化、广东文化、商埠文化为表现方式,综合运用粤剧、京剧和话剧等舞台艺术表现手法,实现了原作诗化语言与粤语,粤剧、京剧和话剧的互文性抒情与叙事。
Copyright 2006-2017 All Rights Reserved
版权所有:北京市石景山区图书馆